第一千两百九十七节 使团(2) 2 / 2
震旦首,建设数清高建筑,巨圆筒烟囱,夜停吞吐浓烟
宽敞路,将伟帝部分,连接
数清车马,河流般,奔走路
伟,奥德罗斯闻未闻,见未见物,随处见
伟军队,更主宰切
与伟相比,奥德罗斯曾经罗马见切,仿佛叙利亚蛮简单粗糙
“伟,才真正万王王、世界王啊……”奥德罗斯感慨:“,何等粗鄙与
“竟敢妄称万王王
,奥德罗斯,向伟众神王祈祷:“万宙斯啊,请您保佑您虔诚信徒,让震旦使者,帕提亚话
害怕莫,震旦使团帕提亚,却‘魏皇帝’站,并利‘夏’判断
若此,帕提亚复兴,恐怕遥遥期
奥德罗斯,根本知,离安息,西方世界已经让变化
李陵军团,此埃及亚历山港
保护魏属、忠诚魏皇帝义,埃及托勒密十二世李全忠
,罗马东方执政官,卢库卢斯,率军入侵埃及,图掐灭掉魏西征桥头堡
李陵闻,立刻兵救援
本李忠夏、埃及李全忠及塞琉古李尽忠舰队帮助,月内,两万魏锐骑兵横渡红海,驰援埃及
并尼罗河区,败入侵罗马军团,罗马东方执政官卢库卢斯战死,残军其副官叫凯撒轻指挥,退守亚历山港,仓皇舰队掩护,撤回本土
,魏皇帝将其,泰西封,转移红海畔亚历山港
,魏皇帝让惊喜已宝藏——亚历山图书馆数藏书
贵族,李陵比任何清楚明白知识与文化重性
存数百藏书,云集几乎整西方世界智慧与文化
其许书籍,外界已经失传
,李陵随即做重决定——命令征集治者,管本、埃及,安息、塞琉古
三月内,征集超六百名者
,其本部,遴选通诗书文章者、官员千
核,亚历山港,设立‘通译司’,始全翻译改编被藏亚历山图书馆书籍
并将此,视‘魏文治功
此,魏皇帝甚至暂停军
将全部力力气,翻译、整理重编座图书馆整理古老书籍
经数月努力,今,已经翻译整理超数千部古老书籍
书籍,涉及军、理、文化、哲、数、几何、物理、文、宗教、神话等方方
李陵此举,西方世界
恰恰相反,
因,已经做决定——藏书,凡翻译、重编,尽皆焚毁
,将命令,传达给其统治区,包括属本、塞琉古等
求各官员、贵族,‘夷文’书写书籍
包括楔形文字、字母文字书写切书籍,统统焚毁,并且规定任何私藏、隐匿书籍,死罪!且族诛死罪
秦始皇
书文,车轨,焚书坑儒
魏帝需文化性,需民族性
伟魏皇帝深知,祸乱源,乱因
翻译汉文书籍,则被李陵命名《魏通典》,并其挑选涉及军、理、数、几何与物理内容,魏官方读本
李陵严令,义各贵族、官员,立刻
数泥版羊皮纸,被投入火焰
数清神庙与建筑被推倒,短短,阿姆河拉底河再尼罗河,世界翻覆变化!