后记 1 / 1

林语堂自传 0 字 4个月前

周知原因,林语堂陆曾度受公正评价待。随陆经济文化改革两岸关系逐渐改善,公正已历史,始重新认识林语堂,林语堂二十世纪部分,受批评、文史研究者及读者普遍关注重视。研究界与读书界幸运,林语堂幸运。

林语堂写非常正规品,林语堂传,八十叙,编辑部林语堂算难散文名林语堂,许许传性散文,倘录入,简直便十足遗憾。,编者采补救措施。谓补救措施照录林语堂本品外,另根据林语堂传性散文、回忆性散文品文,新编组amp;quot;准amp;quot;传文字,名曰:传拾遗。

传拾遗组文字五辑,amp;quot;信仰amp;quot;,主收录林语堂信仰倾向表述品;二辑amp;quot;关幽默amp;quot;,集收录林语堂本十分重关amp;quot;幽默amp;quot;文章。正amp;quot;幽默拉始识amp;quot;,提倡幽默甚力误解攻击,荣誉。谓毁誉皆由幽默,因此特辟辑,组文字提倡amp;quot;幽默amp;quot;东西;三辑amp;quot;amp;quot;,编辑杂志明、介绍。代汉英词典林语堂晚文打字机梦,amp;quot;工amp;quot;,两件结局,林语堂两篇短文谓amp;quot;立此存照amp;quot;;四辑amp;quot;活amp;quot;,主收录林语堂叙述品文,藉此林语堂活幽默、达观态度;五辑amp;quot;海外萍踪amp;quot;,组文字,反映林语堂九三六九七六海外雪泥鸿爪点点踪迹。

本书编辑主参考版本:台湾明书店印谈合集;海书店据初版本影印翦拂集、话;及近编林语堂选集(海峡文艺版社,1988版);纪季英编林语堂散文集(百花文艺版社,1987版);张明高、范桥编林语堂文选(广播电视版社,1990版);台湾金兰版社林语堂经典名著等。编辑校勘版本帮助,此谨向各位译者、编者版社深致谢忱!因林语堂品涉及古今外,尤其英文品,翻译甚困难,错误亦。本书编辑尽力校勘,肯定仍错误舛讹,希望读者批评指正。

刘慧英

九九四七月